Este corpus bilingüe presenta los cuentos narrados por mapuche y recopilados por el lingüísta Adalberto Salas. Los cuentos fueron incluidos en su trabajo de 1992, "El Mapuche o Araucano. Fonología, gramática y antología de cuentos" publicado por la "Fundación MAPFRE América". Se reproducen sus versiones en mapudüngun y castellano alineadas y sin etiquetas de ningún tipo.
Características del corpus
- Alineación bilingüe: Frases correspondientes entre mapudüngun y castellano
- Texto sin etiquetar: Conserva la forma original sin anotaciones lingüísticas
- Ortografía actualizada: Mapudüngun en Alfabeto Mapuche Unificado (AMU)
Acceso al corpus
Para consultar los corpus, acceda a IECMap (Interfaz de Explotación de Corpus del Mapudüngun). Se requiere usuario y contraseña, los cuales pueden solicitarse siguiendo las instrucciones en el sitio web.
Ejemplo de concordancia

Cuentos recopilados
- [md] Sumpall | [es] El Sumpall
- [md] Trülke wekufü | [es] Cuero demonio
- [md] Mangkian | [es] Mangkian
- [md] Fütra Chaw Latrapay | [es] El Viejo Latrapay
- [md] Wütrapuan l'a mapu mew | [es] Un Viaje al País de los Difuntos
- [md] L'a ñi llallituwün mongelechi che mapu mew (kiñechi) | [es] Una Visita de los Difuntos al Mundo de los Vivientes (primero)
- [md] L'a ñi llallituwün mongelechi che mapu mew (epuchi) | [es] Una Visita de los Difuntos al Mundo de los Vivientes (segundo)
- [md] Kalko domo ñi püñeñ engu | [es] La Mujer Bruja y su Hijo
- [md] Chongchong (kiñechi) | [es] El Chonchón (primero)
- [md] Chongchong (epuchi) | [es] El Chonchón (segundo)
- [md] Ngürü Trapial engu | [es] El Zorro y el Puma
- [md] Ngürü Williñ engu | [es] El Zorro y la Nutria (Huillín)
- [md] Ngürü engu Sillo | [es] El Zorro y la Perdiz (Sillo)
- [md] Ngürü engu Rakimachi | [es] El Zorro y la Bandurria-Machi
- [md] Rüngalün müñkuwe apolngey pülata mew | [es] Un Tesoro Enterrado (Cántaro lleno de plata enterrado)
- [md] Afmatufali epew: Antonoyo pichi pillañche | [es] Un Cuento Maravilloso: Antonio, el Hijo Mágico
Errores en el corpus
Si encuentra algún error en el corpus, nos será de mucha ayuda que lo reporte, así lo podremos corregir y beneficiar a todos los usuarios del corpus. Para comunicar dicha incidencia, por favor utilice este formulario.
Citas
Si usted publica resultados obtenidos con este corpus, por favor cítelo de esta manera:
Chandía, Andrés. IECMap (interfaz de explotación de corpus del mapudüngun): Cuentos mapuche recopilados por Adalberto Salas. <https://www.chandia.net/iecmap> [dd/mm/aaaa (fecha de utilización)].
Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional. [Por favor vaya al enlace y lea las condiciones].